مشاهدة النسخة كاملة : ترجم لوسمحت
فلانه
18-10-2004, 05:02 PM
السلام عليكم ...
عندي قصه كاتبتنها بالعربي وبا حد يترجملي اياها للانجليزي ... بس بلييز أباها قبل الساعه 7 ونص ...
ومشكورين ....
وهاذي القصه:::
مضت على تلك الحادثة حوالي العشر سنين وهاأنا الآن آتي إلى هذا المكان مرة أخرى ، بعد أن أقسمت بأن لا آتيه … ذكرى تلك الحادثة تؤرقني ليل نهار .. بدأت القصة عندما قرر والداي السفر إلى باكستان لقضاء الإجازة في الصيد بالصقور والاستمتاع بالطبيعة الخلابة التي تمتلكها تلك الدولة ، بدت الرحلة وكأنها إحدى الأساطير القديمة عشت فيها مغامرات رائعة مع والدي اللذان لم يدخرا جهداً ولا مال في سبيل أن أحصل على إجازة تظل في ذاكرتي ، وكأنهما كانا يخبرانني بأنها ستكون آخر صحبة لهما معي .. شاءت الأقدار بأن أتعرف على إحدى العاملات في المنتجع الذي كنا نقيم به ، كانت في نفس عمري فقررت في صبيحة ذلك اليوم بأن أبقى معها حتى تفرغ من أداء واجباتها فنلهو ونمرح مع بعض ، وافق والداي بشرط أن أبقى في المنتجع ولا أغادره فلم أخالف أمرهما وقررا الذهاب في رحلة للصيد بالصقور ، انقضت ساعات عدة أحسست فيها بالقلق إذ أنه لم يردني إي اتصال من والداي ، إلى أن جاءني أحد المسؤولين الموجودين في سفارة الدولة ، عرفني على نفسه وأخبرني أنه في الساعتين الماضيتين وردهما خبر بأن إحدى المركبات عبرت منطقة محرمة تحوي على ألغام ، أحسست بأنها كانت السيارة التي تقل والداي وأكد لي الرجل شكوكي ، في البداية لم أصدق الخبر ثم انفجرت باكية . تم أخذي إلى السفارة بعد محاولات يائسة بأن أرى والداي …
بعد ذلك أمضيت طفولتي مع عمي ولم يبخل علي في شيء ، كان يعاملني معاملة الأب لابنته ولم يشعرني بيوم أنه عمي بل كان حنوناً كوالدي رحمواً كأمي وبعد أن أكملت دراستي قرردت بأن أعود إلى باكستان لأساعد في عملية نزع الألغام في تلك المنطقة ..
وما أردت قوله هو أن حياتي قد أخذت طابعاً آخر بعد تلك الواقعة…
بو هزاع
18-10-2004, 05:17 PM
يس ليسن تو مي
ايام هاف بت هيس نت هاف وين مي اند هيم هيس هاف افتر هو هيس هاف بيكوس هيس افيري بودي هيس واي افتر ذات ون ايم نت بزنس مان واي بيكوس اي سي مووور بييبول هي هاف مور موني اي دونت ليك ذيس او ونت مي وين اي ونت قو تو هوليدي مي اند ماي موثر ويذ مي بيكوس ايدونت ليك موور بيبول ويذ مي وااي افتر مي بي ا ثينج سوم داميج اور اي فايت هيم بيكوس مي ستريت فايتر اي نو هاو تو ميك ذا بروبلم اوكي
اسف اختي فلانة
هذا اللي قدرت علية تمام
بس خبريني اي لغة تبينها بالايراني بالانجليزي بالهندي نحن حاضرين جميع اللغات
بالايراني
نو هم شوري نا بزن مي سي رهبري شجاع مي نت نكون بي كان كون انام زوري هيم مزارات مي خلوم خيروي خوب هي مخروبي مي خروبي مهاضر مب خربان نت هم شوري اي قولي خير نت قولي مخربون نا خربوني خيرو خوبي هزوعي نبلغ سلامي لفلونية تمومية
بالهندي
ماما ميتا بيشا ني جاو بيتو بي بي بيتو ني جاو سفرياتو انوري جيرلا امورلا نيري امبورلا هيرلين امبوري نيرلا جنريلا اوري امبورا ني هرموري امبيري نير موري
تمام اختي
واذا بغيتي شي زيادة او ترجمة اكثر بوهزاع
حاضر
تمام
فلانه
18-10-2004, 06:57 PM
مامنك فايده يابو هزاع
لازم قبل سبع ونص ؟؟؟؟؟
الحين 9 .... وما أظن شي فايدة ... إذا شي ... خبريني ... وبكتب لج الترجمة على طول اختي ...
والسموحة ..
على فكرة .. الساعة 7:30 ... نكون بالمسايد ساعتها ... فسامحينا إذا قصّر أحد من الأعضاء وياج ...
أخوج ..
سعـــــــــــــــــــــــود
العوسج
18-10-2004, 09:56 PM
هي والله السموحه ولا الصراحه النص وايد سهل حق الترجمه
خيرها فغيرها
والسموحه
ولـد الشـيخ
18-10-2004, 10:11 PM
أخت فـلانه لو تبين الصـدج ،،،،،،،،،،
القصة طولية وفيها كلمات أنا بروحي ما أعرف شو معناهاا بالأنجليزي على شان كذا أرجوك أسمحيلي أنا من الترجمة وخليني على البزنس أخبط فية بروحي ، هو المركيتنج ماله ،،،،،،،،،،
أنشاء الله بتحصلي لي يساعدج ويترجم ليج القصة كامل
والسموووحة
السلحـدي
بو هزاع
18-10-2004, 11:44 PM
افااااااااااااااااا
شو بلاكم يالربع
ثلاث لغات ترجمة لها بعد شو تبوووون ها اترجم لكم بالفرنسي بعد لاحووووووووووووول
بالهندي ترجمنا
بالايراني ترجمنا
بالانجليزي ترجمنا
شو بعد تبغين بالشحي حاضرين
لاحووووووووووووووول
ههههههههههههههههههههه
بوهزاع
UAe_boy
19-10-2004, 08:17 AM
sorry , maybe i am later little bit
but if you still neeeeeeeed it tell me am ready to translet for you
plz if u neeeeed it
am sorry again bc i am late
فلانه
19-10-2004, 03:46 PM
العوسج وولد الشيخ مشكورين عالردود ... ((( بوهزاع ))) مايحتاي اترجملي بالشحي (( جلبت موظوعي مصخره الله يهداك )) سعود ويوآ إي بوي اسوون فيه خير لوترجمولي النص ... بس بليييز أباه اليوم
بو هزاع
19-10-2004, 03:50 PM
لة لة لة لة لة لة لة لة
اختي فلانة
افااااااااااااا عليج
حبيت اسولف ويااااج انا وين والانجليزي وييييييين يالله اسمحيلنا اذا خربنا موضوعج بمسح الردود ترا ما في مشكلة حاضر بس لا تزعلين
تمام
بوهزاع يتمنى من الجميع عدم الزعل
فلانه
19-10-2004, 04:00 PM
تعال يبابا فهمتني غلط ... ماكنت اقصد شي من الكلام اللي قلته كنت أمزح .... ((( أسمي لشحوح يكبرون المواظيع يسوون من الحبه دبه ))) ولو تكرمت وتفظلت عليه خل ردودك لاتمسحهم <<< منو قالي أرمس أنا
رفيع الشان
19-10-2004, 04:04 PM
my sister flanah if you need that necessery i can translet for you but the story it is very long so i do not have time now ...
what time do you need that dear and i can help you if you want
that is my jop
بو هزاع
19-10-2004, 04:06 PM
ايوااااااااا
تمزحين بفكر في الموضوع وبخبرج بعدين
ههههههههههههههههههههههههههههههههه
وانا بعد امزح لكن خفت انج تزعلين لاني اسوي من الحبة قبة ومن الحبة دبة ومن الدبة لمبة ومن المبة ليت ومن الليت كشاف ومن الكشاف ديييم
ههههههههههههههههههههههههههههه
قالت الشحوح قالت
بوهزاع
يتمنى للجميع ان يصبحو شحوح
فلانه
19-10-2004, 04:16 PM
رفيع الشان جان بتخلصلي النص اليوم فأي وقت .. لان اباه باجر ظروري ... واذا متروم برايه
وبوهزاااااع زين يوم انك تفهمت الموظوع .... وخذت السالفه عساس انها مزاح .... ولوزعلت كنت بتلوم لن مب من طبعي اني ازعل حد ..
جيفارا
19-10-2004, 04:16 PM
فلانه وايد ترى اتحط على الشحوح عيب فلانه والله عيب ما يستوي ليش بلاهم الشحوح مب زين جي
جيفارا
بو هزاع
19-10-2004, 04:20 PM
لا تقول اخوي جيفارا
فلانة تحط على الشحوح ليش عاااد
لاحووول شو السالفة
يعني شو بلاهم للشحوح تحط عليهم فلانة لا لا يمكن انتة فهمت غلط لا لا انا اعرف فلانة عضوة حبوبة زينة تعرف ترمس تعرف تتكلم تعرف تاخذ تعطي تعرف شو تقول شو تعق من الرمسات لا لا لا لا يمكن انتة فاهم غلط
فلانة
ابغيج تردين لجيفارا وانا اخووووووووج
بوهزاع
يريد الجواب الشافي للسؤال التالي
هل صحيح ان فلانة تطيح وايد بالشحوح
رفيع الشان
19-10-2004, 04:29 PM
10 years ago... it was really bad days .....after i swear i will not come back again to this place ....i said to my self i do not come back to it ..i come back again to this area i always remmeber what happen for me in this place ... the story is start when my father told me he want go to pakestan to falcon hunter and to see the beautiful places there ..it is very nice place. مليت عندي محاظره الحين خويتي اسمحيلي :mf_swordf :cool:
فلانه
19-10-2004, 04:29 PM
أقول بوهزاع ماعليك من جيفارا هو حاط فخاطره من هاك اليوم ... اعتذرناله مره ومرتين وثلاث مايا جدام عينه ... ((شوتباني أحب ريولك )) وبعدين قلنالك الشحوح عالعين والراس هليه ومحد ينكر هله أو يعيبهم ولو مب معزتهم جان ماشتركت فمنتداكم ... والللللله... وإذا مب يايزتلك رمستيه ترا انا ماعليه منك
DaRk_ANgLE
19-10-2004, 05:59 PM
English Please
النمر المقنع
20-10-2004, 08:33 AM
بدت الرحلة وكأنها إحدى الأساطير القديمة عشت فيها مغامرات رائعة مع والدي اللذان لم يدخرا جهداً ولا مال في سبيل أن أحصل على إجازة تظل في ذاكرتي ، وكأنهما كانا يخبرانني بأنها ستكون آخر صحبة لهما معي .. شاءت الأقدار بأن أتعرف على إحدى العاملات في المنتجع الذي كنا نقيم به ، كانت في نفس عمري فقررت في صبيحة ذلك اليوم بأن أبقى معها حتى تفرغ من أداء واجباتها فنلهو ونمرح مع بعض ، وافق والداي بشرط أن أبقى في المنتجع ولا أغادره فلم أخالف أمرهما وقررا الذهاب في رحلة للصيد بالصقور
This story started as one of the old mystery. I had beautiful times with my parents who don't leave anything in sake I have nice holiday can forget in my memory. That expression I felt as they said to me that last time my parents will be with me. But the destiny introduced me to one woman was working in that resort where we were staying during the holiday. She was in my age, then I deceided next day to stay with her until she finishes form her work, so I can play with her and have some fun. My parents agreed for that in one condition that I should stay in… resort ….. And I don't leave it. There fore, I listen to what my father said and they left in falcon hunter trip.
sorry i got tierd
النشمي
19-11-2004, 12:57 AM
عربـــــــــــــــــــــــــــــي بلييييييييييييييييييييييززززززززز
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2012, TranZ by Almuhajir